第26章 伊斯雷尔?汉兹(5 / 7)
是恐怖的叫声,从他嘴里发出的则是一种类似蛮牛进攻时的吼声。一眨眼的工夫,他已经扑了过来,我往船头方向一闪,躲开了。我逃开的那一刹那,松开了舵柄,它立即反弹回来,正是这一下救了我的命—舵柄猛地弹到汉兹的胸膛,想必是突如其来的疼痛使他一时无法动弹。
在他尚未回过神儿之前,我已经从那个不安全的角落逃开。现在,我可以在整个甲板上跑跳躲闪。我在主桅前站住,把手枪从口袋里掏出来。此时他已经转过身来,再一次向我发动攻击。我没有立即逃跑,而是镇定地瞄准后扣动扳机。撞针已经落下,可是既没有火光,也没有任何响声—原来被海水弄湿了。我十分懊恼,气自己不该如此粗心大意,为什么不事先检查一下武器,给枪上好弹药呢?!如果早点儿做些准备,也不至于现在如此狼狈,活像是一只待宰的羔羊。
汉兹虽然受伤了,但他的动作出乎意料地快,令我大感震惊。他花白的头发零乱地披散着,脸因气急败坏而涨得通红。我没有时间再去试第二把手枪,事实上,我也不想试,因为我知道十有八九也是打不响的。对于当前的情势,有一点我看得很清楚,那就是我不能一味地退让,否则他将很快把我逼到船头上去,正如他刚刚几乎把我逼到船艉一样。一旦被他逼到角落,他那把沾满鲜血的短剑就会很容易刺中我,而那把九或十英寸的钢刃将是我此生尝到的最后一种滋味。我绷紧了神经,抱住又高又粗的主桅同他对峙着。
他看到我有躲闪的意图,也停了下来。有一阵子他佯装要从这边或者那边兜过来抓我,我就相应地一下躲向左边,一下躲向右边。在家乡黑山湾时,我经常在岩石旁做这种游戏,但是,那时当然不像现在这样惊心动魄。然而,正像我说的,这说到底也是一种小孩子的把戏,我想我绝不会输给一个腿上受了伤的老水手。很快,我恢复了勇气,开始盘算着如何打败伊斯雷尔。我确信自己可以同他周旋很长时间,但不知道如何才能最终逃生。
突然,“伊斯帕尼奥拉”号猛地一震,摇摇晃晃冲上了浅滩。船底擦到了沙地,船身迅速向左舷倾斜,直到甲板呈45°竖了起来。在这种情况下,一下子从排水孔涌进来大约一百加仑的水,积聚在甲板和舷墙之间,形成了一个很小的水池。
猝不及防,我们两个都失去了平衡,一起滚向了排水孔,戴红色睡帽的那个家伙也伸着胳膊,直挺挺地跟着我们滑了过去。我和伊斯雷尔挨得那么近,我的头猛地撞在了他的脚上,差点儿把我的牙撞掉。尽管被撞
本章未完,点击下一页继续阅读