第30章 君子一言(3 / 6)
弗猛地狠狠拍了酒桶一下。
“你给我闭嘴!”他吼叫起来,并且环顾了一圈,像一头正在气头上的雄狮。“医生,”他接下来又用平静的语调说,“这一层我早就想到了,因为我知道你很喜欢这孩子。对你的善举,我们都感激不尽,你也看到了,我们都对你十分信任,你给的药我们都当成甜酒大口大口地喝了。我有办法安排好这件事,霍金斯,你能不能用人格担保,像个年轻绅士那样发誓—虽然你生在穷人家,还称得上是个正人君子—发誓不逃跑?”
我立刻做了保证。
“那好,医生,”西尔弗说,“请你到栅栏外面去。你先去外面,我再把这孩子带过去,你们可以隔着栅栏尽情地聊。再见,先生,请代我们向特里劳尼先生和斯莫利特船长问好。”
海盗们的不满情绪被西尔弗的疾言厉色勉强压制着,等医生一走出木屋,他们一下子就爆发了,七嘴八舌地指责西尔弗耍两面派,说他企图出卖同伙而为自己谋求生路。总之,他们说得很有道理,实际上一点儿都没有冤枉他。事情是如此明显,我实在想不出这一次他还能找到什么理由来拨转他们愤怒的矛头。但是那帮强盗毕竟脑子不及他的一半好使,再加上他昨夜所获得的胜利足以压住他们的气焰。他大声咒骂,说他们是傻瓜、笨蛋,反正各种各样的词都用遍了。最后他说阻止我同医生谈话是非常愚蠢的行为,还把地图拿出来,在他们面前扬了扬,责问他们,今天他们就要去挖掘宝藏,难道他们会在这个节骨眼儿上撕毁协议?
他十分自信地说:“等到时机成熟,我们自然要毫不留情地撕毁协议,但是现在,我要把那位医生哄得团团转,哪怕用白兰地给他刷靴子,我也会毫不迟疑地弯下腰去!”
然后,他吩咐他们开始生火做饭,自己则一手拄着拐杖,一手搭在我的肩膀上,趾高气扬、大模大样地走出屋子,丝毫不管他们是什么反应。那几个人也只是一时无言以对,心里仍然很不服气。
“慢点儿走,小老弟,慢一点儿,”他悄悄对我说,“要是他们看见我们急匆匆地往外跑,会一下子不顾一切地扑过来的。”
于是我们不慌不忙地穿过沙地,迈着稳重的步子向等候在栅栏外的医生走去。我们一走到可以听见对方说话的范围,西尔弗就停下了脚步。
“医生,请你把这些都记下来,”他说,“那孩子会告诉你,我是怎么救了他的命,又是怎样差点儿被赶下台的。你尽可以相信我的话,医生,当一个人
本章未完,点击下一页继续阅读